Ponto de interrogação

What?! Como perguntar algo em inglês.

2 de Agosto de 2017

“How are yow?”

Perguntas nada mais são do que busca por uma resposta.

Diferente do português onde a entonação é extremamente importante, muito mais que a estrutura da frase, no inglês as perguntas seguem uma estrutura própria para sua formação.

Nós já aprendemos os pronomes e o verbo to be, de maneira simples e sem rodeios e o mesmo será feito com as perguntas.

Existem dois segredos com relação às perguntas, o primeiro deles é o que chamo de troca de lugares. O que vai criar a pergunta nada mais é do que a presença do verbo antes do pronome ou nome do sujeito da frase, lembrando que sujeito é sempre aquele à quem se refere a frase.

Frase afirmativa:

You are my friend. (Iú ar mái frênd)

Você é meu amigo

Frase interrogativa:

Are you my friend? (Ar iú mái frênd)

Você é meu amigo?

O verbo **_are _**aparece antes do pronome you. O mesmo se aplica à todos os outros pronomes ou substantivos.

Am I here? - Eu estou aqui? Ém ai rir?

I am here - Eu estou aqui Ai ém rir

É dessa forma que formamos as perguntas, ou seja, questions.

Para respondê-las basta apenas trazer o pronome para o seu lugar original. Esta é a resposta ou _answer _(énsãr).

Exemplo:

Q: Are you my friend?

Yes,** I am.**

A segunda etapa é a utilização de algumas palavras chave na construção das questions:

Exemplos:

What - O quê Uót

**When **- Quando Uén

Who - Quem Ru

Whom – De quem Rum

Why – Por quê Uái

Where – Onde Uér

Which  – Qual Uit

How – Como Rau

Essas palavras são utilizadas da mesma forma que em português, porém, admitem também uma construção própria, como What em “What is your name?”, onde a melhor tradução de What é “Qual”.

Why sempre deve ser respondido com _because _(bicãzi) – Porque, por causa, etc. Lembrando, a entonação também é característica no inglês, mas a frase não depende exclusivamente dela.

Já conferiu nosso intercâmbio de inverno? Clique aqui e confira tudinho o que temos para te oferecer.

See ya!

Fusca na neve

O caso do Fusca que subia a parede

17 de Julho de 2017

Lembro que quando era criança vi na televisão um comercial de um carro de brinquedo bem diferente.

Era um Fusca que ao ser colocado na parede subia verticalmente! Até hoje, para falar a verdade, fico maravilhado mesmo já tendo lido como o mecanismo funcionava e saber que ele não era tudo isso que se mostrava na tv.

Aquele para mim era o carro, não apenas um carro. E de tanto insistir, de tanto pedir e implorar para meus pais eu ganhei… Ganhei um batmóvel de metal.

Por que eu contei tudo isso? Para explicar a diferença de genérico e específico.

O Fusca que subia a parede não era apenas um carrinho, era o carrinho.

Isso fica bem claro com o uso dos artigos “um”, que representa diversas coisas dentro daquele gênero, já o artigo “o” indica um item dentro do gênero que é único.

Essa é a diferença entre artigo definido e artigo indefinido.

Em inglês temos três formas de artigo, sendo duas para artigos indefinidos e uma para artigos definidos. Vamos lá!

Artigos Indefinidos

A (EI) – Um, uma, uns, umas – Utilizado antes de palavras iniciadas com consoantes ou com sons de consoantes.

An (Én) – Um, uma, uns, umas - Utilizado antes de palavras iniciadas com vogais ou com sons de vogais

Artigos Definidos

The (Dê) – O, a, os, as – Única forma de artigo definido, independe de vogais ou consoantes e é aplicado no plural ou singular.

Vamos voltar ao meu Fusca?

The Beetle was not just a car, it was the car! (Dê Bítou uós nót diãst ei cár, it uós dê car!)

O Fusca não era só um carro, era o carro!

The batmobile was just a car. (Dê bétmôbou uós diãst ei car)

O batmóvel era só um carro.

Simples não? Então, tem uma regra que deve ser considerada nos artigos indefinidos, os benditos “som de vogal” e “sons de consoante”.

He has a unique car. (Ri rés ei iúnik car)

Ele tem um carro singular!

O “U” na palavra unique tem o som de “Y”, uma consoante, logo deve ser precedido de artigo “A”. O mesmo se aplica à universe, university, etc.

I see you in an hour ( I sí iú in ên auâr)

O “H” na palavra hour não tem som, é mudo, como em português. Sendo assim deve ser precedido de “An”. O mesmo não se aplica à hospital (róspitau), hotel (rotéu), já que nesses casos o “H” tem o som de “R”, ou seja, uma consoante.

See ya!

Youbet Blog!

Monument Rushmore

Alguns pronomes e um dedo de prosa

11 de Julho de 2017

“I am mine”

Pronomes Pessoais

Quantas vezes num dia você substitui os nomes ao seu redor?

Pergunta boa essa para exercitar a mente, nos fazendo sair da caixinha de repetição sem sentido.

Mas eu, troco nomes durante o dia? E diversas vezes? A resposta é: Sim!

Existe algumas palavras que utilizamos o tempo inteiro para substituirmos nomes e para facilitar a conversa, as indicações de pessoas, etc. São os chamados pronomes.

Pronomes é algo fácil de definir, são palavras que trabalham pró nomes, ou seja, para os nomes.

Eu, tu, você, ele, ela, nós, vós, eles, elas.

Mais simples agora aceitar que trocamos nomes, certo?

Em inglês as figuras dos pronomes são bem parecidas com as nossas, e é o que vamos conhecer agora:

I (Ái) – Eu

You ( Iú) – Você / Vocês

He (Ri) – Ele

She (Xi) – Ela

It (It) – Ele / Ela - Para tudo que não for pessoa

We (Uí) – Nós

They (Dêi) – Eles / Elas.

Os pronomes em inglês são utilizados da mesma forma que seriam utilizados em português.

Além dos pronomes mais comuns, chamados pronomes pessoais, temos outras duas categorias de pronomes, os pronomes que indicam posse.

Como esses pronomes funcionam? Eles servem para indicar quando algo pertence à alguém ou se refere à alguém.

Meu, seu, dele, dela, vosso, nosso, etc.

Em inglês temos os seguintes pronomes possessivos.

Pronomes possessivos adjetivos:

My (Mai) – Meu, minha

Your (Iór) – Teu, tua, seu, sua, de vocês

His (Ris) – Dele

Her (Rãr) – Dela

Its (Íts) – Dele, dela

Our (Auãr) – Nossa

Their (Dér) – Deles, delas

Pronomes possessivos substantivos

Mine (Máine) – Meu, minha

Your (Iórs) – teu, tua, seu, sua

His (Ris) – Dele

Hers(Rãrs) – Dela

Its (Íts) – Dele, dela

Ours – (Auãrs) - Nosso, nossa

Yours (Iórs) – Seu, sua, vosso, vossa

Theirs (Dérs) – Deles, delas

Mas quando devo utilizar uma forma de pronome possessivo ou outra? É mais simples do que parece.

Na escola ao aprendermos o que era um adjetivo usávamos uma palavrinha chave, qualidade. Os pronomes adjetivos funcionam da mesma forma, eles concedem qualidades aos substantivos (nomes) das coisas.

Exemplo:

My phone – Meu telefone

His book – Seu livro (O livro “dele”)

Your house – Sua casa

Logo, os pronomes adjetivos sempre devem estar acompanhados de um substantivo (nome).

Já a ideia por trás dos pronomes possessivos substantivos é exatamente de evitar a repetição dos nomes já mencionados. Eles substituem os nomes.

This is my house and that is yours. Dis is mai ráuze én dét is iórs

Esta é a minha casa e aquela é a sua.

Perceberam a sua função? Ao invés de dizer “Esta é a minha casa e aquela é a sua casa”, dizemos apenas “aquela é a sua”.

São utilizados geralmente ao fim das frases, e não há diferença entre plural e singular.

Exemplos:

This car is yours Dis car is iórs

Esse carro é seu.

Those friends are mine. (Douzi frêndis ar mine)

Aqueles amigos são meus.

Object Pronouns

Os pronomes objetos são utilizados para apresentar de maneira simples os sujeitos afetados por ações, para mais uma vez se evitar repetições, para a conversa ser mais fluída e natural.

Mas como assim, afetado por ações? Observe a frase a seguir:

I play soccer – Soccer (futebol) é o **objeto **afetado pela ação play (jogar).

O mesmo acontece com as pessoas, para não repetirmos “Eu vi o Roberto hoje, sabe o que aconteceu com o Roberto?” nós dizemos, “Eu vi o Roberto hoje, sobe o que aconteceu com ele?”, em inglês dizemos: “Today I saw Roberto, do you know what happend to him?”, logo não mencionamos Roberto várias vezes.

Esses são os pronomes objetos

Me – Me, mim

You – à vós

Him – à ele

Her – à ela

It – à isto

Us - Nos

Them – à eles

Exemplos

I like dogs.

Dogs don’t like (ação) me.

He gives (ação) me money.

I don’t give (ação)** him** money.

Tabela Rápida

Personal Pronouns

Object Pronouns

I

Me

You

He

Him

She

Her

It

It

We

Us

Them

Menina Estudando

O Guia Definitivo do Verbo To Be

23 de Maio de 2017

Você já parou para pensar a diferença entre “ser” e “estar”?

É interessante pensar que coisas do nosso dia-a-dia são tão corriqueiras e tão difíceis de definir.

Existe uma definição extremamente simples de ser: Aquilo que é; já “estar” apresenta o estado, a forma de apresentação.

Sendo assim ser e estar são a mesma coisa, a diferença sutil é que, ser é algo permanente na maioria das situações, e estar é algo temporário na maioria das situações.

Temos como exemplo maior a água. A água é sempre água, mesmo que se apresente em estados como líquido (água), sólido (gelo) ou gasoso (vapor).

Levando para o campo pessoal fica ainda mais fácil de entender, você pode ser uma pessoa feliz e estar num momento triste, momento esse passageiro, logo temporário.

O inglês é um idioma extremamente prático, e o famoso verbo “To Be” começa a ser simplificado a partir do momento que entendemos que dentro do contexto de uma frase ele dirá se algo é ou está a partir da mesma palavra.

Vamos conhecê-lo já!

Simple Present

Am (Ém) – Sou / Estou – Utilizado sempre no singular com o pronome I (Ai)

Is (Is)– É / Está – Utilizado sempre no singular com os pronomes He (Ri), She (Xi) e It (It) e com nomes.

Are – (Ár) - Somos / Estamos – Utilizado quase sempre no plural, com os pronomes We (Uí), They (Dêy). “Are” também é utilizado com o pronome You (Iú), seja no singular ou no plural.

Simple Past

Was (Uós) – Era/Estava – Utilizado com os pronomes no singular, I, He, She, It Were (Uãr) – Éramos estávamos – Utilizado com pronomes ou substantivos no plural, You, We, They.

Simple Future

Will/Gonna be – Estaremos / Seremos – Utilizado com todos os substantivos e pronomes. (Uill / Gonna bi)

To Be

tabela to be

ATENÇÃO

O verbo To Be se aplica à substantivos da mesma forma que a pronomes.

Inglês: Juliana is happy! (Juliana is répi) Tradução: Juliana está feliz

Inglês: Noah and Cindy are brother and sister. Tradução: Noah e Cindy são irmão e irmã.

Existe uma famosa canção da Beyoncé que se chama “If I were a boy”. Isso está correto? É licença poética? A resposta é sim e não. Está correta e não é uma licença poética. Sempre que o substantivo ou o pronome for precedido de “If” o verbo a se utilizado posteriormente é “were”. Existe um sentido de possibilidade, fosse ou estivesse. Então já sabe, If e were sempre andam juntos.

Abraços!